སྒྲིབ་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
སྒྲིབ་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
སྒྲིབ་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་འདུད༔ དེ་ཉིད་སྒྲུབ་སོགས་མན་ངག་གིས༔ སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་སྦྱོང་བའི་ཐབས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་འདི་དག་ལ༔ ངེས་འབྱུང་བསམ་པ་བརྟན་པོ་ཡི༔ ཐར་འདོད་བློ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ དངོས་གྲུབ་གེགས་གྱུར་སྡིག་སྒྲིབ་ཚོགས༔ རྐྱོན་དུ་མཐོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི༔ མཆོག་གསུམ་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་གཟུགས༔ སྲས་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ༔ བདག་སོགས་འགྲོ་རྣམས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ་སླད་དུ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྗེས་སུ་སྤྱོད༔ སེམས་ཅན་བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ༔ བདེ་བར་རྟག་གནས་མཉམ་པ་ཉིད༔ རང་བྱུང་སྟོང་གསལ་མཐའ་བྲལ་བསྒོམ༔ གཉིས་པ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཆོས་ཀུན་ཡེ་དག་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ ཟུང་འཇུག་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་མེ་རི་འབྱུང་བ་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས༔ མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དེ་དབུས་པདྨའི་གེ་སར་ལ༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་དོན་བྱས༔ ཚུར་འདུས་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔
དཀར་གསལ་ཞལ་འཛུམ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་དང་ནི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ སྙེམས་མ་དཀར་མོ་གྲི་ཐོད་ཅན༔ འཁྲིལ་སྦྱོར་ཞི་བའི་ཚུལ་དགུ་དང༔ རྒྱན་ཆས་བཅུ་གསུམ་དག་གིས་སྤྲས༔ འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་གསལ༔ རྡོ་རྗེ་གསང་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡེ་དབང་ཡོངས་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རང་བཞིན་དབྱིངས་ནས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེས་ཉེ་བར་འདིར་གཤེགས་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་ལེགས་བཞུགས་ཤིང༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་རྣམས་སྒྲོལ་མཛད་པའི༔ བདེ་གཤེགས་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

净障智慧水流金刚萨埵修法 · 却吉林巴
净障智慧水流金刚萨埵修法
礼敬具德金刚萨埵！通过那个修持等的口诀，清净一切障碍的方法，这慈悲水流，对于具有出离坚固之心、渴望解脱之意、大悲心，并将罪障障碍视为过患的瑜伽士来说，修持金刚萨埵时：
首先，皈依：
上师金刚萨埵是三宝诸佛的总集形，连同佛子与空行众，我等众生皆往皈依。
发心：
为度等同虚空的众生，行金刚萨埵之行持，愿众生具乐离苦，恒时安住于平等性，修自生空明离边。
第二，修生起次第：
嗡玛哈修尼亚塔纳纳巴札萨巴瓦阿特玛阔杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：大空性智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡 玛哈 修尼亚塔 基纳纳 瓦杰拉 斯瓦巴瓦 阿特玛阔杭）
诸法本净悲心力，双运吽字放收光，金刚火山五元素，智慧宫殿等庄严，极喜净土任运成。彼中莲花蕊台上，狮座莲花日月上，吽变金刚吽所饰，供养圣众利众生，回聚上师金刚萨埵。
白明微笑结跏趺，持执金刚与铃铛，白色嬉母持刀颅，交抱安住九寂相，十三饰物庄严身，虹光明点界中显，金刚三密嗡阿吽，本初完整五智慧，五部如来饰其顶。嗡吽札姆舍阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：五佛种子字，汉语拟音：嗡 吽 札姆 舍 阿）
从心间吽字放光，观想从法界中迎请：
吽！于法界中平等住，诸佛菩萨众现为，色身金刚萨埵相，以悲近此祈降临！巴扎萨玛雅札！札吽邦吙（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Vajra Samaya Ja, Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：वज्र समय ज, जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ, జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚誓言降临，融入不二，汉语拟音：巴扎 萨玛雅 札，札 吽 邦 吙）融为不二。
吽！智慧金刚萨埵大，愿安住至菩提间，度脱无边众生之，善逝主尊我顶礼！


 ཏིཥྛ་ལྷན༔ ན་མོ་ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ལས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོ༔ ཧཱུྃ༔ བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་ལས་བྱུང་བའི༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་དང༔ བདུག་སྤོས་
སྣང་གསལ་དྲི་བཟང་ཆབ༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་བསམ་ཡས་པ༔ རྡོར་སེམས་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་པ་ན་པེཾ་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏ་ཏི་པུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡོ་གི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས༔ ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་དང༔ རྒྱལ་སྲིད་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་རྫས་སོགས༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ཆེན་པོ་ཡིས༔ བླ་མ་རྡོར་སེམས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཚད་མེད་དཔའ་བོའི་ཕུད༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམར་ཆེན་པོ༔ འདོད་ཡོན་གཏོར་མའི་སྤྲིན་ཕུང་རྣམས༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་བདེ་སྟོང་རོལ་པ་ཡི༔ གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བདུད༔ རང་གསལ་དམིགས་མེད་བསྒྲལ་བས་མཆོད༔ མཆོད་དང་མཆོད་བྱ་མི་དམིགས་ཀྱང༔ རང་རྩལ་ལྷུན་གྲུབ་མཉེས་པ་ཆེ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཏ་ན་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དོན་ལ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ མི་གཡོ་ཤེས་རབ་
ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་མཁས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་འདུད༔ དྲི་མེད་དུང་མདོག་མཚན་དཔེ་རྫོགས༔ སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་རྡོར་དྲིལ་འཛིན༔ རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མར་མཉམ་སྦྱོར་བ༔ ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་འོ༔ དེ་ནས་བཟླ་བྱའི་དམིགས་པ་ནི༔ ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་དཔལ་བེའུའི་དབུས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་འདྲ་བའི༔ ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི༔ ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་ལུས་གང་རྟོག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད༔ བྱིན་རླབས་ཚུར་བསྡུས་བཀྲག་མདངས་འབར༔ འགྲོ་བའི་ལས་ཉོན་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ས་ལ་བཀོད༔ ཕྱི་སྣོད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞིང༔ ནང་བཅུད་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་སྐུ༔ གྲགས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་འུར༔ རང་རིག་གསལ་སྟོང་ལྷང་ངེ་བ༔ མ་བཅོས་རྩོལ་མེད་ངང་ལ་བཞག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ༔ ཤྲེ་ཡཱཾཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན྄༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཡང་ན་ཡང་སྙིང་འདི་བཟླས་ཏེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འདི༔
ལན་གཅིག་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦྱང༔ སྒྲིབ་པ་ཤིན་ཏུ་འཐུག་པ་ཡིས༔ འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ལས་ཀུན་འགྲུབ༔ ཡང་ན་ཡང་སྙིང་ཡི་གེ་དྲུག༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག་བཟླ་བར་བྱ༔ མཚམས་མེད་ལྔ་ཡི་སྡིག་ལ་སོགས༔ ཉམས་ཆག་མ་ལུས་བྱང་བར་འགྱུར༔ རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཡང༔ འདི་ཡིས་བྱང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གལ་ཏེ་ཉམས་འགལ་འདས་རལ་གྱི༔ ཚོད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཟླ་བར་བྱ༔ རླུང་ནི་འབྱུང་འཇུག་གནས་གསུམ་ལ༔ སྦྱར་ཏེ་བཟླས་ན་མཆོག་ཏུ་ཟབ༔ ཐུན་བཟླས་རྫོགས་དུས་བསྡུ་རིམ་ནི༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་རྣམས༔ འོད་ཞུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བསྟིམ༔ དེ་ཡང་ཧཱུྃ་གི་བར་དུ་བསྡུ༔ དམིགས་མེད་ཀ་དག་ངང་དུ་བཞག༔ སླར་ཡང་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་ལྟར༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང༔ སྣང་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བལྟ༔ དགེ་བ་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ་སྟེ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགོངས༔ འདི་ལྟར་དགེ་སྤྱད་བསོད་ནམས་གང༔

藏文直译
提叉冷！南摩吽！从心放出供养天女！
吽！从福德大海中生起，遍满虚空智慧之，供水洗足鲜花与，香烛明灯妙香水，饮食音乐无量多，供养金刚心佛子。
嗡巴纳宾贝努苏拉塔提普萨尔瓦塔塔嘎塔萨玛约吉悉地吽（藏文：ཨོཾ་པ་ན་པེཾ་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏ་ཏི་པུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡོ་གི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ pana peṃ pe nu su rata ti pu sarva tathāgata samayogi siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ पन पें पे नु सु रत ति पु सर्व तथागत समयोगि सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పన పేం పే ను సు రత తి పు సర్వ తథాగత సమయోగి సిద్ధి హూం，汉语字面意义：诸如来三昧瑜伽成就，汉语拟音：嗡 巴纳 宾 贝 努 苏 拉塔 提 普 萨尔瓦 塔塔嘎塔 萨玛约吉 悉地 吽）
嗡古如巴札萨德瓦阿尔甘等至，夏达普扎吙（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས༔ ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ guru vajra satva arghaṃ... śabda pūja ho，梵文天城体：ॐ गुरु वज्र सत्व अर्घं... शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం గురు వజ్ర సత్వ అర్ఘం... శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：上师金刚萨埵供水等，声音供养呼，汉语拟音：嗡 古如 巴札 萨德瓦 阿尔甘...夏达 普扎 吙）
吽！色声香味触以及，轮王七宝吉祥物，普贤大供云海中，祈愿上师金刚喜。
那摩萨尔瓦塔塔嘎泰培哟比瓦目凯培亚萨尔瓦塔堪乌特嘎泰斯帕拉纳伊芒嘎嘎那堪梭哈（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ utgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्वथा खं उत्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉత్గతే స్ఫరణ ఇమం গগన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：礼敬诸如来普门遍充满虚空界，汉语拟音：那摩 萨尔瓦 塔塔嘎泰培哟 比瓦 目凯培亚 萨尔瓦塔 堪 乌特嘎泰 斯帕拉纳 伊芒 嘎嘎那 堪 梭哈）
吽！智慧无量勇士食，大乐圣尊大红肉，妙欲食子云海众，供养上师金刚心。
玛哈阿姆里塔拉克塔巴林塔卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā amṛta rakta baliṃ ta khāhi，梵文天城体：महा अमृत रक्त बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత రక్త బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：大甘露血肉食子请享用，汉语拟音：玛哈 阿姆里塔 拉克塔 巴林 塔 卡嘻）
吽！方便智慧乐空游，无二瑜伽生欢喜，无明二取幻魔众，自明无缘度脱供。虽无供养能供物，自力任运大欢喜。
玛哈苏卡塔纳嘎纳达尔玛达图普扎吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཏ་ན་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Mahā sukha ta na gaṇa dharma dhātu pūja ho，梵文天城体：महा सुख त न गण धर्म धातु पूज हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ త న గణ ధర్మ ధాతు పూజ హో，汉语字面意义：大乐法界供养呼，汉语拟音：玛哈 苏卡 塔 纳 嘎纳 达尔玛 达图 普扎 吙）
实义金刚歌赞颂：
吽！不动般若法身相，大乐任运报身满，悲心方便化身妙，无别金刚心前礼。
纯净素白相好圆，显空无二持杵铃，与金刚嬉母双运，礼敬金刚心尊前。
然后观想念诵：
心间光明吉祥结中，智慧勇士如自身，尊父心间莲月上，五股白色金刚杵，
中央吽字咒轮绕，放光满身净障碍，外放供养佛菩萨，加持收回光芒燃，
净化众生业惑障，安置金刚萨埵地，外器世间金刚刹，内情众生萨埵身，
音声咒语声朗朗，自觉明空朗然住，无作自然中安住。
嗡巴札萨埵萨玛雅玛努巴拉雅，巴札萨埵特威诺巴提叉，哲卓美巴瓦，苏托效美巴瓦，阿努拉克托美巴瓦，苏波效美巴瓦，萨尔瓦悉地美扎雅查，萨尔瓦嘎尔玛苏札美则当，西里央古如吽，哈哈哈哈吙，巴嘎万，萨尔瓦塔塔嘎塔，巴札玛美门扎，巴则巴瓦，玛哈萨玛雅萨埵阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ༔ ཤྲེ་ཡཱཾཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན྄༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ vajra satva samaya manupālaya, vajra satva tvenopa tiṣṭha, dṛḍho me bhava, sutoṣyo me bhava, anurakto me bhava, supoṣyo me bhava, sarva siddhiṃ me prayaccha, sarva karma suca me cittaṃ, śreyāṃḥ kuru hūṃ, ha ha ha ha ho, bhagavān, sarva tathāgata, vajra mā me muñca, vajrī bhava, mahā samaya satva āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व समय मनुपालय, वज्र सत्व त्वेनोप तिष्ठ, दृढो मे भव, सुतोष्यो मे भव, अनुरक्तो मे भव, सुपोष्यो मे भव, सर्व सिद्धिं मे प्रयच्छ, सर्व कर्म सुच मे चित्तं, श्रेयांः कुरु हूं, ह ह ह ह हो, भगवान्, सर्व तथागत, वज्र मा मे मुञ्च, वज्री भव, महा समय सत्व आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ సమయ మనుపాలయ, వజ్ర సత్వ త్వేనోప తిష్ఠ, దృఢో మే భవ, సుతోష్యో మే భవ, అనురక్తో మే భవ, సుపోష్యో మే భవ, సర్వ సిద్ధిం మే ప్రయచ్ఛ, సర్వ కర్మ సుచ మే చిత్తం, శ్రేయాంః కురు హూం, హ హ హ హ హో, భగవాన్, సర్వ తథాగత, వజ్ర మా మే ముఞ్చ, వజ్రీ భవ, మహా సమయ సత్వ ఆః，汉语字面意义：金刚萨埵百字明，汉语拟音：嗡 巴札 萨埵 萨玛雅 玛努巴拉雅，巴札 萨埵 特威诺巴 提叉，哲卓 美 巴瓦，苏托效 美 巴瓦，阿努拉克托 美 巴瓦，苏波效 美 巴瓦，萨尔瓦 悉地 美 扎雅查，萨尔瓦 嘎尔玛 苏札 美 则当，西里央 古如 吽，哈 哈 哈 哈 吙，巴嘎万，萨尔瓦 塔塔嘎塔，巴札 玛 美 门扎，巴则 巴瓦，玛哈 萨玛雅 萨埵 阿）
或念此心咒：嗡巴札萨埵吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ vajra satva hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：金刚萨埵，汉语拟音：嗡 巴札 萨埵 吽）
如是百字明咒，一次念诵一百零八遍，能净一切违缺与障碍。若障碍极重者，念诵十万遍可成一切事业。或者，念诵六字心咒十六十万遍。无间五罪等，一切违缺无余净化。根本誓言若有违犯，此能净化无有疑虑。如有违犯过期，应量力而诵。
风入住出三时配合念诵，最为殊胜。修法完毕收摄次第：心间光明摄净器情，融化成光入智慧勇士，再融入吽，安住于离戏原始清净中。然后如鱼跃出水面，明现金刚萨埵之身，三处金刚印sealed，视外器世间为大坛城。以回向善根加持：
上师金刚萨埵尊，以此所修诸功德。


 འདི་ལྟར་དགེ་སྤྱད་བསོད་ནམས་གང༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྔོ༔ སྒྲིབ་གཉིས་ཀུན་ཟད་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཐུན་རྐྱེན་འབྱོར༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་གནས་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་ཤིས་
པའང་བརྗོད་པར་བྱ༔ གཞན་ཡང་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་བསྒྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁྱད་པར་ཉམས་ཆག་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས༔ མཎྜལ་བདུད་རྩིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ རྡུལ་ཚོན་ཚུལ་བཞིན་བྲི་བ་འམ༔ ཡང་ན་ཤིང་ངམ་རས་ལ་སོགས༔ བྲིས་པ་བཀྲམ་ཞིང་དེ་ཡི་སྟེང༔ རང་བྱུང་ཤེལ་ལ་བྲིས་པའི་སྐུ༔ དམ་ཚིག་རྟེན་བཤམ་མཆོད་གཏོར་བཀྲམ༔ མཆོད་པ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཞིང་ཁམས་མཆོག༔ རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཁང་དང་བཅས༔ རྒྱན་བཀོད་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བྷཉྫའི་སྣོད་རྣམས་སུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱི་ནང་གསང༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས༔ ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ དེ་ལྟར་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དངོས་གཞི་རྟེན་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་འགུགས༔ མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་བཤམ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མ་དག་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ལས༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ཡངས་པའི་ནང༔ ཕུང་ཁམས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མེ་
རླུང་སྦྱོར་བས་འོད་དུ་ཞུ༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི༔ བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་ཐིམ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཕྱིར༔ རང་སྣང་འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་སོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སོགས༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧོ༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་བསགས་པ་ཡི༔ ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ རང་སྣང་འཁྲུལ་པའི་དུག་གསུམ་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བསྒྲལ༔ བག་ཆགས་སྦྱང་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བརྡའི་འབུལ་ལེན་གྱིས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་འཁོར་བྱ༔ འདོད་ཡོན་ལྷག་མ་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ ཞལ་ཆབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྲན༔ བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་
ལ༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ལྷག་མ་ཕྱི་ཡི་ཁྱམས་སུ་བསྐྱལ༔ སྨོན་ལམ་བཏབ་ཅིང་རྗེས་བསྡུ་བྱ༔ དེ་ཡིས་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བསྐང༔ ས་མ་ཡ༔ རང་དང་གཞན་ལ་སོགས་པ་རྣམས༔ ངན་སོང་རྒྱུ་རྣམས་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ བླ་མས་སློབ་མའི་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང༔ མཎྜལ་ཕུལ་ཞིང་དམིགས་པ་ནི༔ སློབ་མ་ཐ་མལ་གནས་པ་ཡི༔ གསང་བར་དམྱལ་བའི་ས་བོན་དུ༔ སྙིང་ཁར་ཡི་དྭགས་ས་བོན་པྲེ༔ ལྟེ་བར་དུད་འགྲོའི་ས་བོན་ཏྲི༔ སོ་སོའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ སློབ་དཔོན་རྡོར་སེམས་གསལ་བ་ཡི༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སློབ་མ་ཡི༔ གནས་གསུམ་ས་བོན་གསུམ་གྱི་སྟེང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་བསྐུལ་མེ་རླུང་ཆུས༔ ས་བོན་བག་ཆགས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི༔ ཕྱག་གཡས་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི༔ སོར་མོ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ གཡོན་པ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི༔ སོར་མོ་མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྐུར་གྱུར་པ༔ ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ༔ བཛྲ་ཨཉྫ་ལི༔ བཛྲ་བྷནྡྷ་བཾ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་རུ༔ སྐྱེ་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་ས་བོན་སྦྱང༔ ཐལ་མོ་གཟེང་བསྐུམ་ཕྱག་རྒྱ་
དང༔

 འདི་ལྟར་དགེ་སྤྱད་བསོད་ནམས་གང༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྔོ༔ སྒྲིབ་གཉིས་ཀུན་ཟད་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཐུན་རྐྱེན་འབྱོར༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་གནས་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་ཤིས་
པའང་བརྗོད་པར་བྱ༔ གཞན་ཡང་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེན་བསྒྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁྱད་པར་ཉམས་ཆག་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས༔ མཎྜལ་བདུད་རྩིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ རྡུལ་ཚོན་ཚུལ་བཞིན་བྲི་བ་འམ༔ ཡང་ན་ཤིང་ངམ་རས་ལ་སོགས༔ བྲིས་པ་བཀྲམ་ཞིང་དེ་ཡི་སྟེང༔ རང་བྱུང་ཤེལ་ལ་བྲིས་པའི་སྐུ༔ དམ་ཚིག་རྟེན་བཤམ་མཆོད་གཏོར་བཀྲམ༔ མཆོད་པ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཞིང་ཁམས་མཆོག༔ རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཁང་དང་བཅས༔ རྒྱན་བཀོད་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བྷཉྫའི་སྣོད་རྣམས་སུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱི་ནང་གསང༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས༔ ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ དེ་ལྟར་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དངོས་གཞི་རྟེན་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་འགུགས༔ མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་བཤམ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མ་དག་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ལས༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ཡངས་པའི་ནང༔ ཕུང་ཁམས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མེ་
རླུང་སྦྱོར་བས་འོད་དུ་ཞུ༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི༔ བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་ཐིམ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཕྱིར༔ རང་སྣང་འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་སོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སོགས༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧོ༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་བསགས་པ་ཡི༔ ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ རང་སྣང་འཁྲུལ་པའི་དུག་གསུམ་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བསྒྲལ༔ བག་ཆགས་སྦྱང་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བརྡའི་འབུལ་ལེན་གྱིས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་འཁོར་བྱ༔ འདོད་ཡོན་ལྷག་མ་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ ཞལ་ཆབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྲན༔ བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་
ལ༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ལྷག་མ་ཕྱི་ཡི་ཁྱམས་སུ་བསྐྱལ༔ སྨོན་ལམ་བཏབ་ཅིང་རྗེས་བསྡུ་བྱ༔ དེ་ཡིས་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བསྐང༔ ས་མ་ཡ༔ རང་དང་གཞན་ལ་སོགས་པ་རྣམས༔ ངན་སོང་རྒྱུ་རྣམས་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ བླ་མས་སློབ་མའི་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང༔ མཎྜལ་ཕུལ་ཞིང་དམིགས་པ་ནི༔ སློབ་མ་ཐ་མལ་གནས་པ་ཡི༔ གསང་བར་དམྱལ་བའི་ས་བོན་དུ༔ སྙིང་ཁར་ཡི་དྭགས་ས་བོན་པྲེ༔ ལྟེ་བར་དུད་འགྲོའི་ས་བོན་ཏྲི༔ སོ་སོའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ སློབ་དཔོན་རྡོར་སེམས་གསལ་བ་ཡི༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སློབ་མ་ཡི༔ གནས་གསུམ་ས་བོན་གསུམ་གྱི་སྟེང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་བསྐུལ་མེ་རླུང་ཆུས༔ ས་བོན་བག་ཆགས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི༔ ཕྱག་གཡས་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི༔ སོར་མོ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ གཡོན་པ་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི༔ སོར་མོ་མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྐུར་གྱུར་པ༔ ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ༔ བཛྲ་ཨཉྫ་ལི༔ བཛྲ་བྷནྡྷ་བཾ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་རུ༔ སྐྱེ་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་ས་བོན་སྦྱང༔ ཐལ་མོ་གཟེང་བསྐུམ་ཕྱག་རྒྱ་
དང༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对藏文文本的中文翻译：
如此所行之一切善业功德，我将回向给无量众生，愿二障皆尽、功德圆满，一切违缘平息、顺缘具足，愿证得无上菩提境界。然后亦当宣说吉祥语，并广行其他诸多善行。萨玛雅。
特别为了修补违犯誓言，应当建立金刚萨埵坛城，以甘露洒水洁净曼荼罗，按照仪轨绘制粉末坛城，或者也可在木板或布匹等上绘制后铺展，在其上放置刻有佛像的天然水晶，陈设三昧耶誓言所依，布置供品与食子。以染(RAM)、岩(YAM)、康(KHAM)净化供品，从空性中现起殊胜刹土，伴随珍宝所成无量宫殿，圆满庄严受用。从布隆(BHRUM)字变化出般杂(BHANDZA)容器，其中从嗡啊吽(OM AH HUM)生起供云，药物、血、食子三者之外内密，遍满虚空无量无边。
嗡班匝阿岗(OM VAJRA ARGHAM)等至夏达啊吽(SHABDA AH HUM)，嗡玛哈阿木里达啊吽(OM MAHA AMRITA AH HUM)，嗡玛哈惹大啊吽(OM MAHA RAKTA AH HUM)，嗡玛哈巴林达啊吽(OM MAHA BALIMTA AH HUM)，嗡班匝萨帕惹纳康(OM VAJRA SPHARANA KHAM)。
如是加持供品之后，正行中观想本尊并迎请智慧尊，尽力供养、赞颂与念诵。然后陈设会供受用品，以染(RAM)、岩(YAM)、康(KHAM)净除不净，从空性中由布隆(BHRUM)字，变现广大法界般杂(BHANDHA)容器，其中五蕴五界五肉五甘露，经火风融化成光明，三字放光迎请五智甘露，无二融入，变为各种妙欲供云。嗡啊吽(OM AH HUM)。
吽(HUM)！为圆满福德智慧二资粮，化现自显妙欲供云，供养上师金刚萨埵等一切坛城本尊，愿您欢喜！嗡班匝萨埵(OM VAJRA SATVA)等，嘎纳查克拉布杂吙(GANA CHAKRA PUJA HO)。
吙(HO)！无始以来所积累的业与烦恼障碍，以及所有违犯誓言和错误，以此食品会供忏悔。萨玛雅舒德啊(SAMAYA SHUDDHE A)。
吽(HUM)！自现迷乱的三毒、敌人与障碍，以三解脱门大智慧超度，此净除习气智慧会供，供养于诸善逝尊口中。玛创如达玛惹雅啪(MATRAM RUDRA MARAYA PHAT)，芒萨惹达今尼日帝卡嘻(MAMSA RAKTA KINI RITI KHAHI)。
然后以手势进行供施，举行外内密三种会供，收集所有妙欲食品剩余，以嗡啊吽(OM AH HUM)洒净。
彪(BHYo)！吉祥听命护法众，请享用此妙欲甘露，如同往昔所立誓，成办所托诸事业。乌齐达巴林达卡嘻(UCCHISTHA BALIMTA KHAHI)。将剩余物送至外院，发愿后作回收。此能修补一切违犯。萨玛雅。
为净除自己与他众等，恶趣之因，上师驱除弟子障碍，献曼荼罗后，观想弟子处于平常状态，其密处有地狱种子杜(DU)，心间有饿鬼种子贝(PRE)，脐处有旁生种子帝(TRI)，各自上方有染(RAM)、岩(YAM)、康(KHAM)。上师观想自己为明晰的金刚萨埵，心间光芒照射弟子，三处三种种子之上，激发染岩康，以火、风、水，烧尽、吹散、洗净种子与习气。
上师金刚萨埵，右手太阳上的手指为嗡吽创希啊(OM HUM TRAM HRIH AH)，左手月亮上的手指为姆蓝芒庞当(MUM LAM MAM PAM TAM)，变为五部佛父母身。嗡苏惹达萨旺(OM SURATA SATVAM)，班匝安杂里(VAJRA ANDZALI)，班匝班达旺(VAJRA BANDHA VAM)。通过五部佛父母双运，净除转生地狱、饿鬼、旁生之罪障种子，伴以合掌、伸展、收拢之手印。


 ཐལ་མོ་གཟེང་བསྐུམ་ཕྱག་རྒྱ་
དང༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་མཐར༔ ན་ར་ཀ༔ པྲེ་ཏ་ཀ༔ ཏིརྱ་ཀ༔ ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ནས་འགྱོད་བཤགས་སྡོམ་སེམས་ཀྱིས༔ ཀྱེ་མ་ཀྱེ་ཧུད་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ འགྲོ་མགོན་ཐུགས་རྗེས་བདག་སྐྱོབས་ཤིག༔ དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་བསྒྲག་ཏུ་གསོལ༔ སླད་ནས་མི་འཆབ་མི་སྦེད་དོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
合掌、伸展、收拢手印，伴诵咒语：嗡萨瓦巴邦达哈那比修德班新库如娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM SARVA PAPAM DAHANA VISHUDDHE BHASMIM KURU SVAHA，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन विशुद्धे भस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పాపం దహన విశుద్ధే భస్మిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：焚烧一切罪业清净化为灰烬，汉语拟音：嗡萨尔瓦帕邦达哈那维修德贝斯明库如斯哇哈）。
百字明之后诵：那惹卡（藏文：ན་ར་ཀ，梵文拟音：NARAKA，梵文天城体：नरक，梵文泰卢固体：నరక，汉语字面意义：地狱，汉语拟音：那惹卡）、别达卡（藏文：པྲེ་ཏ་ཀ，梵文拟音：PRETAKA，梵文天城体：प्रेतक，梵文泰卢固体：ప్రేతక，汉语字面意义：饿鬼，汉语拟音：别达卡）、帝雅卡（藏文：ཏིརྱ་ཀ，梵文拟音：TIRYAKA，梵文天城体：तिर्यक，梵文泰卢固体：తిర్యక，汉语字面意义：旁生，汉语拟音：帝雅卡）、查库巴维夏雅啪（藏文：ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：CAKSHU PRAVESHA YA PHAT，梵文天城体：चक्षु प्रवेश य फट्，梵文泰卢固体：చక్షు ప్రవేశ య ఫట్，汉语字面意义：进入眼睛，汉语拟音：查库帕维夏雅帕特）。
然后以悔过忏悔和发愿心：
呜呼哀哉金刚持，
救度众生大悲者，
祈请护佑我众生！
请宣高贵胜灌顶，
从今不隐不遮蔽！


 བླ་མས་དབུགས་དབྱུང་མཛད་པ་ནི༔ བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ རང་གི་ཉམས་དང་འདས་ཉམས་ཀྱིས༔ ན་རཀ་གནས་སུ་ལྟུང་བ་ལས༔ སྐྱོབ་ཕྱིར་དབང་མཆོག་སྦྱིན་པར་བྱ༔ སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པའི་བྱེ་མ་དང༔ ཡུངས་དཀར་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་མ་བྲབ༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྱ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཁྲུས་བྱས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་གང་བའི༔ རྒྱལ་བས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་ནི༔ དེ་ཉིད་དུ་ནི་བླུག་མཛད་པས༔ བག་ཆགས་མ་ལུས་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང༔ འདོད་ཆགས༔ གཏི་མུག་གི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོར་སྐྱེ་བའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བུམ་ཆུ་བླུད་ཅིང་ཤིས་པ་བརྗོད༔ དེ་ཡིས་ངན་
སོང་གནས་རྣམས་སྦྱང༔ ས་མ་ཡ༔ གཞན་དོན་སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་དང༔ ཉམས་ཆག་བསྐང་ཕྱིར་བདག་འཇུག་སླད༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་ཐབས༔ ས་ཆོག་བྱ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ སྒོ་རྫོགས་རྡོར་ར་མེ་རི་སོགས༔ དབུས་སུ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ལ༔ སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་གང་འོས་བྲི༔ སྟེང་དུ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན་བཤམ༔ གསང་ཐོད་མེ་ལོང་ཕྱག་རྒྱ་བརྡ༔ ཤེལ་རྡོ་དབང་རྫས་གང་འོས་བཀོད༔ མཆོད་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཤམ༔ རྡོར་སེམས་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲངས་ལ༔ བུམ་པ་རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་གསལ༔ བདག་ཐུགས་སྔགས་ཕྲེང་གཟུངས་ཐག་ལ༔ འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ མཉམ་སྦྱོར་བྱང་སེམས་བུམ་ཆུར་འདྲེས༔ ཡིག་བརྒྱ་འམ་ནི་ཡིག་དྲུག་མཐར༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩི་འབུལ༔ བུམ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་ཆེན་གྱི༔ འོད་ཞུ་བུམ་ཆུར་དབྱེར་མེད་འདྲེས༔ ལས་ཆུ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་རང་གིས་དབང་བླངས་ཤིང༔ སློབ་མ་མདུན་འཁོད་ལས་ཆུས་བཀྲུ༔ བགེགས་བསྐྲད་གོ་བསྒོ་སློབ་མ་ཡིས༔ དྭངས་བ་ཆེན་པོས་
མཎྜལ་ཕུལ༔ རྡོར་སེམས་གཙོ་བོ་ཁྱོད་ལ་འདུད༔ ཐར་པ་ཆེན་པོ་བདག་འདོད་ཀྱི༔ དེ་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་རྣམས༔ མགོན་པོ་དཔའ་བོས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གསག་གཞུག༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགོངས༔ བདག་གིས་སངས་རྒྱས་དོན་གཉེར་ཕྱིར༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རིག་འཛིན་ནང་གི་སྡོམ་པ་གཟུང༔ བླ་མས་བདུད་རྩི་སྦྱིན་བཞིན་དུ༔ འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ༔ ཉམས་ན་ཕམ་བྱེད་མ་ཉམས་ན༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདིས་ཐོབ་ཕྱིར༔ དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་གྱིས༔ སློབ་མས༔ ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་བརྗོད་དེ་ནས་བྱིན་དབབ་ནི༔ སློབ་མ་སྐད་ཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཡབ་ཡུམ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ སྦྱོར་བའི་བརྡ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བསྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་པ་རུ༔ སྤྱན་དྲངས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་ཐིམ༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་ཡིག་བརྒྱ་དང༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ར་ར་ར་ར་ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་ཛྷེཾ༔ ཞེས་བཟླས་སྤོས་བསྲེགས་མོས་གུས་བསྐྱེད༔ མཉམ་པར་བཞག་ལ་རྟགས་
རྣམས་འབྱུང༔ ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ༔ སློབ་དཔོན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ དབང་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསྐུལ༔ དབང་བསྐུར་བྱ་བ་མཛད་པར་བསམ༔ ཨོཾ༔ བུམ་པ་རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ནང་དུ་རྡོར་སེམས་འོད་ཞུ་བའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ ལྷ་དབང་ལུས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་བླུད༔ བདུད་རྩིས་ལུས་གང་དྲི་མ་དག༔ ཡར་འཁྱིལ་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་ལུས་སྒྲིབ་དག༔

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
上师为弟子授予安慰：孩子到此来吧，具善根者！由于你自身的现有与过去的业行，将堕入地狱之处，为救护你，我将授予殊胜灌顶。以咒语加持的沙子和白芥子撒向弟子。百字明之后念诵：
嗡达哈达哈萨瓦那惹卡嘎德黑同吽啪（藏文：ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ན་ར་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：OM DAHA DAHA SARVA NARAKA GATE HETUM HUM PHAT，梵文天城体：ॐ दह दह सर्व नरक गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం దహ దహ సర్వ నరక గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：焚烧一切地狱因，汉语拟音：嗡达哈达哈萨尔瓦那惹卡嘎贴黑东吽帕）。
嗡巴札巴札萨瓦别达卡嘎德黑同吽啪（藏文：ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་སརྦ་པྲེ་ཏ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：OM PACA PACA SARVA PRETAKA GATE HETUM HUM PHAT，梵文天城体：ॐ पच पच सर्व प्रेतक गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పచ పచ సర్వ ప్రేతక గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：煮沸一切饿鬼因，汉语拟音：嗡巴查巴查萨尔瓦别达卡嘎贴黑东吽帕）。
嗡玛塔玛塔萨瓦帝雅卡嘎德黑同吽啪（藏文：ཨོཾ་མ་ཐ་མ་ཐ་སརྦ་ཏིརྱ་ཀ་ག་ཏེ་ཧེ་ཏུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：OM MATHA MATHA SARVA TIRYAKA GATE HETUM HUM PHAT，梵文天城体：ॐ मथ मथ सर्व तिर्यक गते हेतुं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మథ మథ సర్వ తిర్యక గతే హేతుం హూం ఫట్，汉语字面意义：搅拌一切旁生因，汉语拟音：嗡玛塔玛塔萨尔瓦帝亚卡嘎贴黑东吽帕）。
用宝瓶灌顶沐浴：吽！正如满布芝麻粒，诸佛持瓶为灌注，愿此业障烦恼种，悉皆清净无余剩。百字明之后：愿自无始轮回以来，以嗔恨、贪欲、愚痴积累的导致转生地狱、饿鬼、旁生的一切罪障净化平息。香谛咕如耶娑哈（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：SHANTIM KURU YE SVAHA，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：శాంతిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：令平息吧，汉语拟音：善帝姆库如耶斯哇哈）。
以宝瓶水喂饮并宣说吉祥语，由此净化诸恶趣处。萨玛雅。
为利益众生摄受弟子，及修补违犯誓言，后为自己成就，金刚萨埵灌顶方法：先做地坛仪轨，画坛城，门、金刚围墙、火焰山等，中央八瓣莲花中心，绘制身相或手印标志。上放置盛满药液的宝瓶，密修头骨器、镜子、手印印信，摆放水晶、授权物品。陈设供品、食子、会供。
依照金刚萨埵事业仪轨，观想宝瓶为自然生成的无量宫殿，内有明显的金刚萨埵父母尊，自心咒鬘缠绕咒绳，串连至宝瓶本尊心间，激发双运菩提心溶入宝瓶水中。百字明或六字咒之后：嘎雅瓦嘎吉达阿比辛杂阿维夏雅阿啊（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：KAYA VAKA CITTA ABHISHINCA AVESHAYA A A，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：身语意灌顶请入驻，汉语拟音：卡雅瓦卡吉塔阿比辛查阿维夏雅阿啊）。
以嗡啊吽（OM AH HUM）供养甘露，宝瓶中父母本尊大乐光明融化，与宝瓶水无二无别交融。以咒语加持净化法水：嗡班匝阿木里达棍达里吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：OM VAJRA AMRITA KUNDALI HUM PHAT，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露盘绕，汉语拟音：嗡班杂阿姆利达昆达利吽帕）。
如此念诵后自己接受灌顶，弟子坐于前方，以法水沐浴。驱除障碍告诫后，弟子以大信心献曼荼罗：
顶礼金刚萨埵主尊，
我欲求证大解脱，
祈请勇士护法尊，
赐予真实灌顶与誓言。
引导弟子皈依发心积资。"上师金刚萨埵垂念！为求佛果我将受持别解脱戒、菩提心戒和持明内戒。"上师给予甘露时说："此乃誓言金刚水，若违犯则失败，若不违犯，能获得一切成就，故当守持一切誓言。"弟子回答："伊当那惹堪"（藏文：ཨི་དན་ན་ར་ཀན）。
然后降下加持：观想弟子刹那化为金刚萨埵父母，其心间明现智慧萨埵父母双运，以手印和光明召请十方诸佛菩萨，他们化现为金刚萨埵形相，融入智慧萨埵。伴以音乐声、百字明和咒语：嘉纳阿维夏雅啊，惹惹惹惹杂拉雅杂拉雅吽阿则（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ར་ར་ར་ར་ཙ་ལ་ཡ་ཙ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་ཛྷེཾ，梵文拟音：JNANA AVESHAYA A RA RA RA RA CALAYA CALAYA HUM ADZHEM，梵文天城体：ज्ञान आवेशय आ र र र र चलय चलय हूं अझें，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ఆవేశయ ఆ ర ర ర ర చలయ చలయ హూం అఝేం，汉语字面意义：智慧请入驻，颤动摇动，汉语拟音：加纳阿维夏雅啊，惹惹惹惹察拉雅察拉雅吽阿杰姆）。
燃香，生起敬信，入等持中，将现诸相。以帝叉班匝（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：TISHTHA VAJRA，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：金刚住留，汉语拟音：提斯塔瓦杂）使之坚固。上师心间光明召请满虚空灌顶本尊，观想他们执行灌顶。
嗡！自然宫殿宝瓶中，金刚萨埵融为光，菩提心甘露之流，愿灌顶尊身圆满。百字明之后：卡拉夏阿比辛杂吽（藏文：ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：KALASHA ABHISHINCA HUM，梵文天城体：कलाश अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కలాశ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：宝瓶灌顶，汉语拟音：卡拉夏阿比辛查吽）。
将宝瓶放于头顶并饮用瓶水，甘露充满身体净除垢染，盘旋上升五部佛冠饰头顶。获得宝瓶灌顶，身业障净除。


 བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་ལུས་སྒྲིབ་དག༔ བསྐྱེད་རིམ་ལ་དབང་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ༔ དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ༔ བླ་མ་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་ཉིད༔ མཉམ་སྦྱོར་བྱང་སེམས་ལྕེ་ལ་བཞག༔ རྩ་གནས་ཀུན་གང་བདེ་བ་འབར༔ ཨཱ༔ དབང་བསྐུར་ཀུན་གྱི་རྨད་བྱུང་བ༔ རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ གསང་དབང་ངག་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གསང་དབང་ཐོབ་ནས་ངག་སྒྲིབ་དག༔ རྩ་རླུང་བསྒོམ་དབང་ལོངས་སྐུ་ཐོབ༔ ཕྱག་རྒྱ་བརྡ་ཐབས་ལ་སོགས་བསྟན༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་
གྱི་བགྲོད་བྱའི་ལམ༔ འདི་ལས་རྨད་བྱུང་ཡོད་མ་ཡིན༔ ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང༔ དཔེ་དབང་སེམས་ལ་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དགའ་བ་བཞི་པོ་གཏན་ལ་འབེབ༔ དཔེ་དོན་ངོ་འཕྲོད་ཡིད་སྒྲིབ་དག༔ བདེ་སྟོང་བསྒོམ་དབང་ཆོས་སྐུ་ཐོབ༔ ཚིག་དབང་ཤེལ་རྡོ་སྙིང་གར་བཟུང༔ ཧཱུྃ༔ སེམས་ཉིད་ཀ་དག་ཤེལ་ལྟར་དྭངས༔ ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་གཟུགས་བརྙན་གསལ༔ དམིགས་མེད་སྣང་ལ་བྱ་རྩོལ་བྲལ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྫོགས་ཆེན་དབང་ཐོབ་བག་ཉལ་དག༔ ཡེ་གྲོལ་བསྒོམ་དབང་ངོ་བོ་ཉིད༔ ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་མཆོག་ཏུ་བྱས༔ དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གཏང་རག་འབུལ༔ ཚོགས་འཁོར་རྗེས་བསྡུ་བསྔོ་སྨོན་བགྱི༔ དེ་ཡིས་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་བསྲེག་བྱའི་ཕྱིར༔ མེ་ཐབ་དཀར་ཟླུམ་མཐིལ་མཐོ་གང༔ ཡང་ན་ཁྲུ་གང་དེ་ཡི་ཕྱེད༔ དཔངས་དང་མཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་གཉིས༔ སོར་དོ་འམ་ནི་སོར་བཞིའི་ཚད༔ ཟུར་བཞི་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན༔ ལྟེ་བར་པད་འདབ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ༔ དྲི་བཟང་དཀར་པོའི་བུད་ཤིང་བཅས༔
ནམ་ལངས་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ལ༔ གཡས་སུ་རྫས་ནི་མར་ཁུ་དང༔ བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཡམ་ཤིང་དང༔ ཏིལ་ལ་སོགས་པ་འབྲུ་སྨན་ཟས༔ དར་ཟབ་རིན་ཆེན་གང་འབྱོར་དང༔ གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་མ་དང༔ མཆོད་པ་མེ་ལྷའི་གཏོར་མ་བཤམ༔ མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་དགང་གཟར་བླུག༔ ལས་ཆུ་རྣམས་ཀྱང་ཚོགས་པར་བྱ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་གཞུང་བསྲང༔ ལས་ཆུ་བྱིན་བརླབས་ཀུན་ལ་འཐོར༔ མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་རྫས་རྣམས་ནི༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དཀར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་སྣོད༔ ཧཱུྃ་ལས་ངོ་བོ་བདུད་རྩི་ལ༔ རྣམ་པ་བསྲེག་རྫས་སོ་སོའི་གཟུགས༔ ཞི་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བྱེད་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་གཟར་བུ་གཉིས༔ ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཐབ་ཀྱི་ཤར་ལྷོ་དག་ནས་མེ༔ སྤར་ཞིང་ཧཱུྃ་བཟླས་རླུང་གཡབ་བྱ༔ སྭཱ་ཧཱ་བཟླས་ཤིང་ཀུ་ཤ་བཀྲམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཟླས་ཤིང་དགང་བླུག་གིས༔ མར་ཁུ་གཡས་སྐོར་བླུག་བཞིན་པས༔ མེ་པྲ་བརྟགས་ཤིང་བསང་སྦྱང་ལ༔ ཧཱུྃ་ལས་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དཀར༔ མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་འབར་བའི་ཀློང༔ རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཞི་འཛུམ་བགྲང་ཕྲེང་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས༔ ར་སྐྱེས་དཀར་པོའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས༔ དྲང་སྲོང་འབུམ་གྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ གནས་
གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ ཤར་ལྷོ་དག་ནས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཧཱུྃ་ཞེས་ཕྱིར་འབྲངས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་གྱུར༔ ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས༔ ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཚངས་པའི་སྲས༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མེ་ལྷའི་ལྗགས་དང་གཟར་བུའི་ཁར༔ རཾ་གྱིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བསྲེག་བླུག་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་པ་བ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ༔ རང་སྣང་རྣམ་དག་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་བསྲེག་བླུག་འདི་ཕུལ་བས༔

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
获得宝瓶灌顶身障净，生起次第得权化身。然后授予秘密灌顶，上师金刚萨埵父母尊，双运菩提心置舌上，诸脉轮充满乐焰燃。啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：Ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）！
诸灌顶中最殊胜者，金刚萨埵父母双运之，菩提心灌顶授予故，愿秘密灌顶于语圆满成。百字明之后：古呵阿比辛札吽（藏文：གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：GUHYA ABHISHIÑCA HŪṂ，梵文天城体：गुह्य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：గుహ్య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：秘密灌顶，汉语拟音：古呵阿比辛恰吽）。
获秘密灌顶语障净，脉风修习得报身，手印表示等法门示。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：HŪṂ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！诸佛所行之道路，无有比此更殊胜，直接体验俱生乐，愿智慧灌顶心圆满。百字明之后：玛哈苏卡阿比辛札吽（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：MAHĀ SUKHA ABHISHIÑCA HŪṂ，梵文天城体：महा सुख अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：మహా సుఖ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：大乐灌顶，汉语拟音：玛哈苏卡阿比辛恰吽）。
具足三种想法者，四喜境界得确立，明了比喻与实义，意障净除得法身，授词灌顶持水晶置心间。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：HŪṂ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！心性本净如水晶，任运智慧影像明，无缘显现离造作，愿获大圆满灌顶。百字明之后：达玛达图啊阿比辛札吽（藏文：ད这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
获得宝瓶灌顶，身业障净除，获得生起次第能力，证得化身。然后授予秘密灌顶：上师金刚萨埵父母尊双运菩提心置于舌上，充满一切脉轮，点燃大乐。啊（藏文：ཨཱ，梵文拟音：A，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：啊，汉语拟音：阿）！一切灌顶中最殊胜者，金刚萨埵父母双运之菩提心灌顶，愿秘密灌顶于语完全圆满。百字明之后：古亚阿比辛扎吽（藏文：གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：GUHYA ABHISHINCA HUM，梵文天城体：गुह्य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：గుహ్య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：秘密灌顶，汉语拟音：古呀阿比辛查吽）。
获得秘密灌顶后语业障净除，获得修持脉风能力，证得受用身。教授手印表示方法等。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：HUM，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！诸佛所行之道，无有比此更殊胜，体验俱生大乐，愿智慧灌顶于心完全圆满。百字明之后：玛哈苏卡阿比辛扎吽（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：MAHA SUKHA ABHISHINCA HUM，梵文天城体：महा सुख अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：మహా సుఖ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：大乐灌顶，汉语拟音：玛哈苏卡阿比辛查吽）。
具备三种认知，确立四种喜悦，了悟比喻与实义，意业障净除，获得修持乐空能力，证得法身。持水晶于心授予词语灌顶。吽！心性本净如水晶般明澈，任运智慧影像明晰，无缘显现离诸造作，愿获得大圆满灌顶。百字明之后：达玛达图阿阿比辛扎吽（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：DHARMA DHATU A ABHISHINCA HUM，梵文天城体：धर्म धातु आ अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు ఆ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：法界啊灌顶，汉语拟音：达尔玛达图阿阿比辛查吽）。
获得大圆满灌顶，习气种子净除，获得本解脱修持能力，证得自性身。获得殊胜缘分，立誓受持誓言，献供感恩，举行会供，作回向发愿，由此获得成熟与解脱。萨玛雅。
为焚烧一切无余障碍，[建立]白色圆形火坛，底部高一掌，或一肘或其半，高度、边沿和边缘宽度为二指或四指，四角以半月金刚为饰，中央绘莲花金刚和吽字，配以白色香木。
晨曦时分面向东方，右边放置酥油、甘露树枝、芝麻等谷药食物、绸缎珍宝等供品，左边放置药物、血、食子和供养火神的食子，前方放置金刚铃、灌注勺，准备好法水。依照金刚萨埵仪轨，以加持过的法水洒向一切，加持供品和物品：由布隆（BHRUM）字变化成白色圆形容器，由吽（HUM）字变化成甘露实质，以各种火供物品形相，成就一切息灾事业。嗡啊吽（OM AH HUM）。
从布隆（BHRUM）字放光，化现诸佛智慧所成的两个灌注器。札拉朗（DZALA RAM）。从火坛东南方点火，念诵吽（HUM）咒挥动扇子，念诵娑哈（SVAHA）咒铺设吉祥草，念诵吽吽（HUM HUM）咒用灌注勺顺时针倾倒酥油，观察火焰相，进行净化：
由吽（HUM）字化现白色息灾火坑，具足一切特征的炽燃中央，由染（RAM）字化现白色火神，安详微笑，持数珠和灌注器，坐于白色公羊宝座，被十万仙人眷属围绕，三处以嗡啊吽（OM AH HUM）标记，从东南方迎请。阿格那耶班匝萨玛雅札（藏文：ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：AGNAYE VAJRA SAMAYA DZA，梵文天城体：अग्नये वज्र समय ज，梵文泰卢固体：అగ్నయే వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：火神金刚誓言来，汉语拟音：阿格纳耶瓦杂萨玛雅杂）。
以吽（HUM）声驱逐随从者，驱除障碍，以札吽棒吙（DZA HUM BAM HO）使之无二。供养阿岗（ARGHAM）等至夏达布杂吙（SHABDA PUJA HO）。
吽！在导师面前获得灌顶，大仙人梵天之子，圆满成就息灾事业，向您及眷属顶礼赞颂。火神舌头和灌注器口上标记染（RAM）字放光，供养火供灌注甘露。嗡巴巴卡阿格那耶纳东顿迪追香丁古如耶娑哈（藏文：ཨོཾ་པ་བ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM PAVAKA AGNAYE NAD DON DIG DRIB SHANTIM KURU YE SVAHA，梵文天城体：ॐ पवक अग्नये नद् दोन् दिग् द्रिब् शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పవక అగ్నయే నద్ దోన్ దిగ్ ద్రిబ్ శాంతిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：火神平息病魔罪障，汉语拟音：嗡帕瓦卡阿格纳耶纳德敦迪格德日布善丁库如耶斯哇哈）。
于广阔智慧境界火坑中，向自现清净息灾本尊众，献此誓言物品甘露火供。


 དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་བསྲེག་བླུག་འདི་ཕུལ་བས༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དགང་བླུག་མར་ཁུ་གཡས་སྐོར་འབུལ༔ ཨོཾ་བི་ཤ་ཧསྟ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡམ་ཤིང༔ ཨོཾ་བི་མ་ལ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མར་ཁུ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏིལ༔ ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟས་མཆོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབྲས༔ ཨོཾ་བཛྲ་
གྷསྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲན་མ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དཱུརྦ༔ ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀུ་ཤ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་བཛྲ་པུ་ལེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྫས་གཞན་རྣམས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ གོ་ཡུའི་ཆུ་ཡི་ཞལ་ཟས་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ གོས་བཟང་འབུལ༔ སོ་སོར་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་མུ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་ཤར་ལྷོར་བཞུགས༔ བསྲེག་བླུག་ཕྱག་ཚང་མཛད་པ་དང༔ དམ་ཚིག་མེ་ལྷའི་ལྟོ་བ་རུ༔ རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད༔ སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་ཞིང་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ལྷ་རྣམས་འཛུམ་པའི་ལྗགས་སྟེང་དང༔ གཟར་བུའི་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་འབར༔ འོད་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དྲངས་བསམ༔ ཡིག་དྲུག་གིས་བསྐང་ཡིག་བརྒྱས་འབུལ༔ སྙིང་པོའི་མཐའ་ལ་རྫས་སྔགས་བཏགས༔ སོ་སོར་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བར་བྱ༔ དེ་ཚེ་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་གྱི༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་བར་བསམ༔ ཡང་ན་སྡིག་སྒྲིབ་རྫས་ལ་ཐིམ༔ གནས་འགྱུར་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འབུལ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སྡིག་སྒྲིབ་བསྲེགས༔ གང་མོས་བསྒོམ་ཞིང་བརྒྱ་སྟོང་སོགས༔ ཇི་ལྟར་
ནུས་ཚད་འབུལ་བར་བྱ༔ ཡང་ན་རྫས་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུས༔ སྙིང་པོ་ཁོ་ནས་ཕུལ་ཀྱང་ཆོག༔ ཞལ་ཟས་གོས་བཟང་སྔར་བཞིན་ཕུལ༔ བཛྲ་མུཿཡིས་ཡེ་ཤེས་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་གིས་དམ་ཚིག་རང་ལ་བསྡུ༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མེ་ལྷ་དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་གྱུར༔ མཆོད་གཏོར་བསངས་ཤིང་མི་དམིགས་པར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་མཆོག་ཏུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན༔ འགྲུབ་བྱེད་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ༔ བདག་གིས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་དང༔ བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པར༔ ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་སྔགས་མ་དག༔ མཆོད་རྫས་མ་དག་ལྷག་ཆད་སོགས༔ གོང་འོག་ནོར་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ བཤགས་པས་དག་ཚངས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་འབར་བའི་རྣམ་པར་བསམ༔ ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ ཐལ་སོལ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ༔ གནས་སྐབས་འགལ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་དང༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར༔ མཐར་ཐུག་ཚོགས་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ དེ་བས་
གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་མཐོང་གྲོལ་བཞེངས་པ་ནི༔ རིས་སུ་བྲིས་དང་འབུར་དུ་བཏོད༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་ནི༔ ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ སྙིང་པོ་དང་ནི་ཁྱད་པར་དུ༔ འཿཨཿཤཿསཿམཿཧ༔ ཐིག་ལེ་སུམ་རིམ་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་རབ་ཏུ་གནས༔ ཁྱད་པར་ར་བའི་བརྒྱད་ལ་བརྩམ༔ ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་པ་དེ་མཐོང་ཚད༔ ངན་སོང་སྐྱེ་སྒོ་ངེས་པར་ཁེགས༔ ས་མ་ཡ༔ མྱོང་གྲོལ་དམ་རྫས་སྒྲུབ་པ་ནི༔ སངས་རྒྱས་འཕེལ་གདུང་སྐྱེ་བདུན་ཤ༔ ཨ་རུ་ར་དང་བཟང་དྲུག་རྣམས༔ ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་རྡོར་སེམས་ཀྱི༔ བུམ་བཟླས་ཁྲི་འབུམ་བགྱིས་པའི་ཆུས༔ སྦྲུས་ལ་རིལ་བུ་བོད་སྲན་ཙམ༔ བསྒྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ནང་དུ་བླུགས༔ དབུ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས༔ བགེགས་བསྐྲད་ཁྲུས་གསོལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ དབུས་སུ་བཞག་ལ་གཟུངས་ཐག་བཏགས༔ ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་བཟླས་པའི་མཐར༔

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
献此誓言物品甘露火供，愿为我与无量一切众生，息灭疾病、魔障、罪业障碍事业。以灌注勺顺时针供献酥油。嗡比夏哈斯达班匝耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བི་ཤ་ཧསྟ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VISHA HASTA VAJRAYE SVAHA，梵文天城体：ॐ विश हस्त वज्राये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం విశ హస్త వజ్రాయే స్వాహా，汉语字面意义：具毒手金刚，汉语拟音：嗡比沙哈斯达瓦杰拉耶斯哇哈）。
[供养]树枝：嗡比玛拉阿格那耶班匝耶娑哈（藏文：ཨོཾ་བི་མ་ལ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VIMALA AGNAYE VAJRAYE SVAHA，梵文天城体：ॐ विमल अग्नये वज्राये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం విమల అగ్నయే వజ్రాయే స్వాహా，汉语字面意义：清净火神金刚，汉语拟音：嗡比玛拉阿格纳耶瓦杰拉耶斯哇哈）。
[供养]酥油：嗡萨瓦巴邦达哈那班匝耶娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM SARVA PAPAM DAHANA VAJRAYE SVAHA，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పాపం దహన వజ్రాయే స్వాహా，汉语字面意义：焚烧一切罪业金刚，汉语拟音：嗡萨尔瓦帕邦达哈纳瓦杰拉耶斯哇哈）。
[供养]芝麻：嗡萨瓦桑巴德娑哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM SARVA SAMPADE SVAHA，梵文天城体：ॐ सर्व संपदे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ సంపదే స్వాహా，汉语字面意义：一切圆满，汉语拟音：嗡萨尔瓦桑帕德斯哇哈）。
[供养]妙食：嗡班匝普斯塔雅娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA PUSHTAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्टाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్టాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚滋养，汉语拟音：嗡班杂普什塔雅斯哇哈）。
[供养]大米：嗡班匝嘎斯玛日娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA GHASMARI SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र घस्मरी स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘస్మరీ స్వాహా，汉语字面意义：金刚食物，汉语拟音：嗡班杂噶斯马里斯哇哈）。
[供养]小麦：嗡班匝比札雅娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA VIJAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र विजय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర విజయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚胜利，汉语拟音：嗡班杂比扎雅斯哇哈）。
[供养]大麦：嗡玛哈巴拉雅娑哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM MAHA BALAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ महा बलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలాయ స్వాహా，汉语字面意义：大力量，汉语拟音：嗡玛哈巴拉雅斯哇哈）。
[供养]豆子：嗡班匝阿尤谢娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA AYUSHE SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：金刚长寿，汉语拟音：嗡班杂阿尤舍斯哇哈）。
[供养]都尔瓦草：嗡阿巴拉帝哈达班札雅娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM APRATIHATA VAJRAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అప్రతిహత వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：无阻碍金刚，汉语拟音：嗡阿普拉提哈塔瓦杰拉雅斯哇哈）。
[供养]吉祥草：嗡阿哈拉阿哈拉班匝布勒玛哈那雅娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་བཛྲ་པུ་ལེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM AHARA AHARA VAJRA PULE MAHANAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ आहर आहर वज्र पुले महानय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆహర ఆహర వజ్ర పులే మహానయ స్వాహా，汉语字面意义：取来取来金刚花伟大引导，汉语拟音：嗡阿哈拉阿哈拉班杂普勒玛哈纳雅斯哇哈）。
[供养]其他物品：嗡班匝当布拉雅娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA TAMBULAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र तम्बुलाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తమ్బులాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚槟榔，汉语拟音：嗡班杂坦布拉雅斯哇哈）。
供养槟榔水食物。嗡班匝瓦斯塔雅娑哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM VAJRA VASTRAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ वज्र वस्त्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వస్త్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚衣服，汉语拟音：嗡班杂瓦斯特拉雅斯哇哈）。供养美衣，各自作愿。
嗡姆（藏文：ཨོཾ་མུ，梵文拟音：OM MU，梵文天城体：ॐ मु，梵文泰卢固体：ఓం ము，汉语字面意义：嗡姆，汉语拟音：嗡姆）！智慧火神安住东南方，进行火供与灌注圆满仪式。在誓言火神腹中，观想器世间与有情世间坛城，迎请融入后作供养赞颂。诸尊微笑舌头上及灌注器口上，吽字燃烧放光，观想引出甘露之流。以六字咒圆满，以百字明供养，在心咒后加诵物品咒语，各自祈请事业。此时所有本尊身体放射白色光芒，观想净化我与无量众生的病、魔、罪障。或观想罪障融入供品，转变为甘露本性供养，智慧火焚烧罪障，随意观想并供献百次千次等尽己所能。
或者将各种供品集于一处，仅用心咒供养亦可。如前供养食物与美衣。以班匝姆（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：VAJRA MUH，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班杂姆）送走智慧尊，以吽（HUM）将誓言尊摄入自身。嗡阿格那耶班匝萨玛杂（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：OM AGNAYE VAJRA SAMADZA，梵文天城体：ॐ अग्नये वज्र समाज，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：火神金刚集会，汉语拟音：嗡阿格纳耶班杂萨马杂）。札吽棒吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：DZA HUM BAM HO，梵文天城体：ज हूं बं होः，梵文泰卢固体：జ హూం బం హోః，汉语字面意义：召请融入，汉语拟音：杂吽棒吙）。火神誓言不二。
净化供食子，观无实相。从布隆（BHRUM）字化现殊胜珍宝容器，由嗡啊吽（OM AH HUM）变为甘露。嗡阿格那耶萨帕里瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：OM AGNAYE SAPARIVARA IDAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI，梵文天城体：ॐ अग्नये सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：火神及眷属请享用此食子，汉语拟音：嗡阿格纳耶萨帕里瓦拉伊当巴林塔卡卡卡希卡希）。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：HUM，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）！成办我与他人利益的火神及眷属，请受此供祭食子，祈请作息灾与吉祥。在我所行火供仪轨，近修成就等修持中，禅定不明、咒语不净、供品不净、多余缺少等，上下错谬一切过失，请以忏悔清净圆满。
念诵百字明，智慧尊离去，观想誓言尊熊熊燃烧。宣说吉祥语、发愿，将灰烬送入大河。暂时一切违缘和一切罪障将得平息，究竟圆满资粮获得成就。因此此教法极为甚深。萨玛雅。
然后建立见解解脱[像]：绘画或雕塑金刚萨埵身或手印金刚标记吽字，以心咒特别是"阿啊沙萨玛哈"（藏文：འཿཨཿཤཿསཿམཿཧ，梵文拟音：A AH SHA SA MA HA，梵文天城体：अः अः शः सः मः ह，梵文泰卢固体：అః అః శః సః మః హ，汉语字面意义：阿啊沙萨玛哈，汉语拟音：阿啊夏萨玛哈）。以三层明点装饰，依仪安置具足特征[之像]。特别以八围墙为开始，如法修持，见此者确定断绝恶趣之门。萨玛雅。
修持尝味解脱誓言物品：佛舍利、转世者七种人肉、诃子及六种香药，细细研磨，以金刚萨埵宝瓶咒诵十万或百万遍之水调匀，制成藏豌豆大小的丸子，放入宝瓶中，以宝冠、颈饰等装饰。驱除障碍、沐浴、将[宝瓶]置于坛城中央，系上咒绳，按照事业仪轨念诵后，


 ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་བཟླས་པའི་མཐར༔ བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མྱོང་གྲོལ་གོང་བུ་རེ་རེ་བཞིན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱུར༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི༔ གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་བུམ་ནང་གི༔ ཐུགས་ཀར་ཕོག་ཅིང་རྒྱུད་བསྐུལ་བས༔ མཉམ་སྦྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་གྱིས༔ རྒྱལ་མཆོད་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ བདེ་གཤེགས་
ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ བྱང་སེམས་ངོ་བོར་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ རིལ་བུའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་གྲངས་མེད་འཕྲོས༔ སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས༔ ཚུར་འདུས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ སྙིང་པོའི་མཐར༔ ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྒྲ་འོད་མ་འཕེལ་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ རྟགས་བྱུང་ཐལ་སྦྱར་མེ་ཏོག་འབུལ༔ སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ འགྲོ་བ་ཉམ་ཐག་སྡུག་བསྔལ་ལས༔ སྤྲིན་བར་ཉི་མ་དྲོ་བ་བཞིན༔ མྱོང་གྲོལ་རྒྱལ་པོའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བླང༔ རང་བྱུང་ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཐབས་མཁས་འཇུག་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་དམ་རྫས་ཀྱི༔ འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྙིང་པོ་ཤམ་ཅན་དབྱངས་སུ་བླང༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྲན་འབྲུ་ཙམ༔ སྙིང་གི་དབུས་སུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ དམ་རྫས་མྱོང་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད༔ ལས་ཀྱི་རྗེས་བསྡུ་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ ཐོས་ཚད་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་འགྱུར༔ ཐར་པའི་གནས་སུ་འདྲེན་པར་ངེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སཱཙྪ་གདབ་པ་ནི༔ དྲི་བཟང་དཀར་པོའི་ས་བཟང་པོ༔ སྤོས་ཆུས་སྦྲུས་ལ་འཇིམ་པའི་སྟེང༔ ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་
སྐུ་རུ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཾ་ཛྷིཾ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་འོད་ཞུ་འཇིམ་པར་ཐིམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་བཏབ་སྟེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ཞིང༔ ཆོས་ཉིད་དག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང༔ ཧཱུྃ་ལས་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོ་ནི༔ ཆེ་ཞིང་མང་བ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི༔ བུམ་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོད༔ འགྲོ་བའི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱང་བར་བསམ༔ ཡིག་བརྒྱ་ཡིག་དྲུག་རྟེན་སྙིང་བཟླ༔ ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་དགེ་བ་འདི་ཡི་མཐུས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་གྱུར་ཅིག༔ བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང༔ བཞེད་དོན་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཕ་མས་གཙོར་བྱས་སེམས་ཅན་གྱི༔ སྒྲིབ་གཉིས་དག་ནས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས༔ བར་དོའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ འཇིགས་སྐྲག་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ཞི་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག༔ བདག་སོགས་འཁོར་བཅས་སྦྱིན་བདག་གི༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ དུས་མིན་འཆི་བའི་རྐྱེན་རྣམས་ཟློག༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་དགེ་བ་འཕེལ༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ནས༔ བླ་མེད་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ དེ་ལྟར་སྨོན་ལམ་ལེགས་བཏབ་ནས༔ ཨོཾ་སུ་པྲ་
ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ ཆུས་མི་འཇིག་པར་དབེན་པར་གཞུག༔ དེས་ནི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཁྱད་པར་འཆི་བ་བསླུ་བའི་མཆོག༔ ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་ཟད་ཅིང༔ གནས་སྐབས་ཚེ་རིང་བསོད་ནམས་འཕེལ༔ མཐར་ཐུག་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྟོགས༔ དེ་བས་འདི་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ དེ་ལྟར་སྒྲིབ་སྦྱང་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་འདི༔ ཟུར་བཟའ་མེ་ཏོག་སྒྲོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱང་ཆེད༔ ཨོ་རྒྱན་མཁན་པོ་པདྨ་བདག་གིས་བཤད༔ ད་ལྟ་ཉམས་བླངས་ཕྱི་མའི་དོན་ཆེད་དུ༔ རིན་ཆེན་ཟབ་མོའི་གཏེར་ལ་སྦས་པར་གྱིས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཅེས་སྦྲུལ་ལོ་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཚེས་ཉེར་ལྔ་ལ་འབུམ་རྫོང་གསང་བའི་བྲག་ཕུག་ནས་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཐབས་ཤེས་རྟེན་འབྲེལ་འཛོམས་པའི་སྐབས། ཀརྨའི་མཁན་ཆེན།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
按照事业仪轨念诵后，宝瓶由布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：BHRUM，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆，汉语拟音：布隆）字变为无量宫殿，尝味解脱丸药一一变成金刚萨埵父母尊。我心间光芒缠绕咒绳，照射宝瓶内部心间，由此激发其心续，以双运菩提心云供养诸佛，净化众生障碍。迎请一切善逝智慧以菩提心本性，融入丸药本尊身中，从身体放射无数化身，成办一切佛陀事业，回集充满宝瓶。
心咒之后：阿惹巴杂米达赫日达雅娑哈（藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：A RA PA CA MI TA HRIDAYA SVAHA，梵文天城体：अ र प च मि त हृदय स्वाहा，梵文泰卢固体：అ ర ప చ మి త హృదయ స్వాహా，汉语字面意义：阿惹巴杂米达心咒娑哈，汉语拟音：阿惹巴查米塔赫日达雅斯哇哈）。
直到声光不再增长为止修持。出现瑞相时合掌献花：
救护佛陀金刚萨埵，
众生贫乏诸苦恼中，
如同云隙阳光温暖，
请赐尝味解脱王灌顶。
然后将宝瓶顶于头顶：自然本尊胜金刚萨埵，善巧方便不可思议，以此智慧王誓言物品，愿得脱离轮回灌顶。念诵带休止的心咒旋律。誓言金刚萨埵身与豆粒大小的智慧萨埵安住于心中央。品尝誓言物品并宣说吉祥语，依照仪轨进行事业回收。闻者将从轮回中解脱，必定引导至解脱之地。萨玛雅。印印印。
然后制作萨察（泥塔）：以白色香土和香水调和成泥土，在月轮垫上由吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：HUM，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字变成金刚萨埵身。嗡班匝萨埵吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文拟音：OM VAJRA SATVA HUM，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵吽，汉语拟音：嗡班杂萨多瓦吽）。嗡吽创希啊（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：OM HUM TRAM HRIH A，梵文天城体：ॐ हूं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：嗡吽创希啊，汉语拟音：嗡吽创希啊）。嗡昂智吽（藏文：ཨོཾ་ཨཾ་ཛྷིཾ་ཧཱུྃ，梵文拟音：OM AM DZHIM HUM，梵文天城体：ॐ अं झिं हूं，梵文泰卢固体：ఓం అం ఝిం హూం，汉语字面意义：嗡昂智吽，汉语拟音：嗡昂智吽）。
如是念诵，光明融化入泥中。嗡班匝萨埵萨尔瓦达塔嘎达赫日达雅阿帝斯塔那阿帝斯帝德吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：OM VAJRA SATVA SARVA TATHAGATA HRIDAYA ADHISHTHANA ADHISHTITE HUM，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व सर्व तथागत हृदय अधिष्ठान अधिष्ठिते हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ సర్వ తథాగత హృదయ అధిష్ఠాన అధిష్ఠితే హూం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵一切如来心加持已加持吽，汉语拟音：嗡班杂萨多瓦萨尔瓦塔塔嘎塔赫日达雅阿迪斯塔纳阿迪斯帝贴吽）。
如是念诵后取出，以法性清净咒语净化。由吽（HUM）字化现白色佛塔，庞大众多遍满虚空，塔中安住金刚萨埵，放光供养一切诸佛，观想净化众生业障。念诵百字明、六字咒和塔心咒。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：OM，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！以此吉祥善业之力，愿佛法兴盛！愿上师长寿，愿一切意愿无余成就！愿以父母为主的一切众生，二障清净、二资圆满。愿一切中阴众生，息灭恐惧痛苦，往生佛国净土。愿我等随从施主，疾病魔障违缘息灭，逆转非时死亡因缘，增长寿命福德财富善行，了悟自性觉智，成就无上佛果！
如此善发愿后：嗡苏巴拉帝斯塔班匝雅娑哈（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：OM SUPRATISHTHA VAJRAYA SVAHA，梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善住立金刚娑哈，汉语拟音：嗡苏普拉提斯塔瓦杰拉雅斯哇哈）。宣说吉祥语并撒花，放置于不被水毁坏的僻静处。
这能遣除一切障碍，尤其是欺骗死亡的最胜法，能尽除一切业障，暂时延长寿命增长福德，究竟证悟自性觉智。因此应当精勤修持此法。
奇妙哉！如是障碍净除之究竟法，为净化祖扎美朵登之障碍，由邬金堪布莲花我所宣说。现今为修持及未来利益，藏于珍贵甚深伏藏中。愿与具缘具善根者相遇。萨玛雅。印印印。
此为蛇年十一月二十五日，从邬炯松秘密岩洞中，由却吉林巴在因缘会聚时，嘎玛堪钦（开启）。


 ཅེས་སྦྲུལ་ལོ་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཚེས་ཉེར་ལྔ་ལ་འབུམ་རྫོང་གསང་བའི་བྲག་ཕུག་ནས་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཐབས་ཤེས་རྟེན་འབྲེལ་འཛོམས་པའི་སྐབས། ཀརྨའི་མཁན་ཆེན། ཟླ་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཟུར་མང་བསྟན་འཛིན་སྤྲུལ་སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཙོས་ལས་ཅན་འདུས་པ་དུ་མའི་སྤྱན་ལམ་དུ་གདན་དྲངས་པ་ལོ་གསུམ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་འོག་མིན་ཀརྨར་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པྲ་ཛྙཱ་དྷྭ་ཛའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
此为蛇年十一月二十五日，从邬炯松秘密岩洞中，由却吉林巴在方便智慧因缘会聚之时，在嘎玛堪钦、杂珠仁波切和祖芒丹增祖古仁波切为首的众多具缘者面前取出，封以三年密令，于鄂明嘎玛寺院整理编辑。执笔者为般若幢（藏文：པྲ་ཛྙཱ་དྷྭ་ཛ，梵文拟音：PRAJÑĀ DHVAJA，梵文天城体：प्रज्ञा ध्वज，梵文泰卢固体：ప్రజ్ఞా ధ్వజ，汉语字面意义：智慧幢，汉语拟音：扎尼亚达瓦）。


། །།
སྒྲིབ་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
障碍净除智慧水流金刚萨埵修法。却吉林巴。


